Communicatie is een helder begrip
In iedere taal

Boek vertalen

Een boek vertalen is een intensief vertaalproject, waar onze in-house vertalers intensief aan samenwerken. Om deze reden heeft vertaalbureau Textwerk zusteronderneming Multichapter opgericht. De vertalers van Multichapter zorgen voor een onberispelijke vertaling die dezelfde boodschap overbrengt, waarbij rekening wordt gehouden met de doelgroep.

 

Zoekt u een vertaalbureau om uw boek te vertalen?

Multichapter is ons dochterbedrijf, gespecialiseerd in boek vertalen.

Native vertalers

Geen freelancers, maar vertalers met een vast dienstverband die uitsluitend vertalen naar hun "moedertaal".

Een eerlijke prijs

Door het gebruik van de juiste software en lage overhead kosten bieden wij kwaliteit voor een eerlijke prijs.

Spoedvertalingen

Door onze efficiënte bedrijfsvoering zijn wij zeer flexibel en kunnen wij extra snel vertalingen opleveren.

Onze opdrachtgevers

We hebben de afgelopen jaren veel webshops en merken geholpen bij hun marketingvertalingen. We werken onder ander voor:

textwerk Klanten waarderen Textwerk met: ★★★★★ 4.5 gebaseerd op 189 beoordelingen
5 1

Een boek vertalen is vakmanschap

Laat elk boek vertalen door Multichapter, de zusteronderneming van vertaalbureau Textwerk. Alle concepten worden door meerdere vertalers doorgenomen om uiteindelijk een hoogwaardig eindresultaat op te leveren waar lezers blij van worden.  We kunnen onder andere de volgende boeken vertalen voor u:

  • Romans en literaire boeken vertalen
  • Informatieve boeken vertalen
  • Kinderboeken vertalen
  • Kookboeken vertalen
  • Reisgidsen vertalen
  • Educatieve boeken vertalen

Onze vertalers zijn allemaal gespecialiseerd in een vakgebied. Vertaalbureau Multichapter hecht veel waarde aan het gebruik van de juiste terminologieën in het boek. Onze gespecialiseerde vertalers zorgen ervoor dat elke boekvertaling wordt uitgewerkt tot een duidelijk en goedlopend resultaat.

Specialisaties

Door de jarenlange ervaring van Vertaalbureau Multichapter weten wij dat professioneel een boek vertalen meer is dan alleen woorden omzetten in een andere taal. Een andere taal betekent het herschrijven van de tekst, waarin rekening wordt gehouden met een andere cultuur. Bovendien moet de boekvertaling nog steeds dezelfde emoties oproepen. Dit doen onze vertalers door de juiste technieken toe te passen en op een creatieve manier te spelen met woorden. Onze vertalers zijn allemaal academisch geschoold, gespecialiseerd in een taal en beschikken over de juiste stijlkwaliteiten. Bovendien draait het bij Multichapter om de kwaliteit van het eindresultaat. Als wij een boek vertalen, nemen wij de tijd en controleren we alle concepten meermalig voordat we het aan u opleveren.

Vraag een offerte aan

Gratis en vrijblijvend

Ontvang uw offerte

Binnen 4 uur

Onze vertalers gaan voor u aan de slag

Oplevering per mail

Mensen vertalen

De kracht achter Textwerk is ons team van ervaren native in-house vertalers die worden ondersteund door professionele vertaalsoftware en projectmanagers.

Nelleke Faivre
“Vertaler Nederlands”

Renaud Cambon
"Vertaler Frans"

Hans von Meijenfeld
"Vertaler Frans"

Vertaler Engels - Tess

Tess Stoop
“Vertaler Engels”

Uw boek vertalen tegen 40% lagere kosten

Bij Textwerk weet u dat het goed zit met de kwaliteit, maar de doorlooptijd en de kosten mogen ook niet vergeten worden. Een boek vertalen hoeft niet altijd duur te zijn, tenminste als u voor de juiste partij kiest in ieder geval.

Bij Vertaalbureau Textwerk kunnen we een boek vertalen tegen 40 – 50% lagere kosten dan collega vertaalbureaus. Wij hebben een innovatieve werkwijze ontwikkeld, doordat we zowel intern als met onze opdrachtgevers slim samenwerken. Daarnaast bestaat ons in-house vertaalteam uit gekwalificeerde vertalers die ruime ervaring hebben met boeken vertalen. Onze professionele vertalers zijn echt goed in hun vak, waardoor ze sneller én beter een boek vertalen. Hierdoor kunnen wij op een efficiënte wijze uw boek vertalen en kunt u profiteren van kwaliteit en lagere tarieven.

Een boek vertalen bij Vertaalbureau Textwerk, hoe gaat dat?

Om echt inzicht te krijgen in hoe wij een boek vertalen, kunt u het beste contact met ons opnemen. Voor schrijvers die hun boek laten vertalen door de vertalers van Textwerk hebben wij extra voordelen zoals extra korting, het laten vervallen van de BTW en een gespreide betaling. Dat maakt een boek vertalen nog interessanter voor u.

Onze werkwijze:

  1. We nemen contact met u op om al uw wensen en eisen duidelijk en helder in kaart te brengen
  2. Textwerk stuurt u een offerte met een duidelijk deadline en vaste lage prijs
  3. Onze vertalers vertalen het eerste deel van uw boek en leveren het eerste concept op
  4. Daarna bespreken we deze eerste conceptversie met u
  5. Onze vertalers vertalen de rest van het boek
  6. Na het vertalen, gaan twee andere vertalers aan de slag met de controle van het concept
  7. Het gecontroleerde concept wordt opgeleverd
  8. Vervolgens wordt het volledige concept met u besproken en eventueel aangepast.
  9. Textwerk levert het gewenste eindresultaat dat geheel aan uw eisen voldoet

Vraag een offerte aan

Gratis en vrijblijvend

Ontvang uw offerte

Binnen 4 uur

Onze vertalers gaan voor u aan de slag

Oplevering per mail

Hoofdkantoor

Benieuwd hoe we u verder kunnen helpen? Neem gewoon eens vrijblijvend contact met ons op.

Vertaalbureau Textwerk B.V.
Jacob van Lennepstraat 78
1053 HM Amsterdam

Telefoon: 020-3690122
E-Mail: info@textwerk.nl

BTW nr. NL854431378.B01
KvK nr. 61652210