Communicatie is een helder begrip
In iedere taal

Vertaalbureau Deens

De Deense taal wordt door ongeveer 5,5 miljoen mensen wereldwijd gesproken. Vertaalbureau Textwerk is een deskundig Deens vertaalbureau. Wij werken uitsluitend met Deense native vertalers en innovatieve vertaaltechniek om u de beste kwaliteit te garanderen.

Native vertalers

Bij Vertaalbureau Textwerk wordt uitsluitend gewerkt met native vertalers. Zij vertalen uw teksten naar hun moedertaal.

Een eerlijke prijs

Door het gebruik van de juiste software en lage overhead kosten bieden wij kwaliteit voor een eerlijke prijs.

Spoedvertalingen

Dankzij een efficiënte bedrijfsvoering is ons Vertaalbureau flexibel en kunnen wij extra snel vertalingen opleveren.

Expedia 174x54

“VertaalbureauTextwerk is een jong bedrijf met een informele manier van communiceren. Het is prettig om met ze samen te werken, omdat ze enthousiast, gedreven en flexibel zijn.”

 – Gonnie Tutelaers
(Content manager, Expedia)

Bekijk de casestudie

Kwalitatieve Deense vertalingen

Bij Deens vertaalbureau Textwerk staat kwaliteit voorop. Daarom werken wij met native vertalers en een innoverend vertaalproces. Wij hanteren een strenge selectie in vertalers en onze native vertalers hebben ruime ervaring in het vertalen. Daardoor kunnen wij kwaliteit van de vertaling garanderen. Door ons innoverende vertaalproces zorgen wij dat u de juiste vertalers toegewezen krijgt en dat deadlines altijd gehaald worden. Ook maken wij gebruik van kostenefficiënte vertaaltechniek, om u de beste prijs te kunnen bieden. De kwaliteit van het eindproduct en het proces wordt gewaarborgd door ons kwaliteitsmanagementsysteem dat voldoet aan alle ISO-eisen. Deens vertaalbureau Textwerk is een ISO-gecertificeerd vertaalbureau.

Native Deense vertalers met verschillende expertises

Onze vertalers zijn allemaal native speaker. Dat betekent dat zij uitsluitend vertalen naar hun moedertaal. Op deze manier wordt de tekst niet alleen vertaald, maar wordt ook de juiste cultuur overgebracht in de vertaling en worden de correcte termen gebruikt. Naast dat onze vertalers native speaker zijn, beschikken zij ook over een eigen expertise. Een website tekst moet immers anders vertaald worden dan een medisch document.

Taalcombinaties

De meest voorkomende Deense taalcombinaties zijn Nederlands - Deens, Deens - Nederlands, Deens - Engels en Engels - Deens. Maar wij kunnen naar en van elke taal vertalen. Onze opties zijn oneindig.

 

 

Onze opdrachtgevers

Vertaalbureau  Textwerk heeft de afgelopen jaren veel webshops en merken geholpen bij hun marketingvertalingen. We werken onder andere voor:

Werkwijze

1 | Offerte traject. Ontvang binnen twee uur een gratis en vrijblijvende offerte via uw mail.
2 | Tekst aanleveren. Naast Word en Excel bestanden accepteert ons Vertaalbureau Deens ook opgemaakte documenten in PDF, InDesign, XML en HTML.
3 | De juiste vertaler. Zodra de offerte akkoord is schakelt onze projectmanager een Deense native vertaler in, gespecialiseerd in het vakgebied van uw tekst.
4 | Altijd dubbele controle. Vertalingen worden altijd gecontroleerd door een tweede Deense native vertaler. Zo kunnen wij consistente kwaliteit waarborgen. Textwerk is ook als Deens vertaalbureau gecertificeerd volgens de strenge ISO 9001 en 17100 normen.
5 | Oplevering. De vertaling wordt opgeleverd in de gewenste opmaak en bestandsformaat.
6 | Tevredenheidsgarantie. Mocht de tekst niet aansluiten bij uw verwachtingen, dan passen wij de vertaling graag aan.

 

 

Onze vertaaltools

Met deze vertaaltools waarborgt Vertaalbureau Textwerk een consistente kwaliteit en een eerlijke prijs.

Terminologielijst

In deze lijst leggen wij specifiek woordgebruik en de tone of voice vast.

Vertaalsoftware

Onze vertalers werken zeer efficiënt door gebruik van de laatste vertaaltechnologie.

Vertaalgeheugen

Onze software herkent eerder vertaalde teksten en herhaling van woorden.

Vraag een offerte aan

Ontvang uw offerte

Onze vertalers gaan voor u aan de slag

Native vertalers in elke taal

Wij streven altijd naar vertalingen beter dan de bron. Daarom werken wij alleen met native vertalers want zij begrijpen naast de taal, de cultuur.