Communicatie is een helder begrip
In iedere taal

Chinees vertaalbureau

De Chinese economie wordt steeds belangrijker. Een correcte vertaling is onmisbaar voor de communicatie met klanten en leveranciers. Chinees vertaalbureau Textwerk ondersteunt u daarbij.

Native vertalers

Geen freelancers, maar vertalers met een vast dienstverband die uitsluitend vertalen naar hun "moedertaal".

Een eerlijke prijs

Door het gebruik van de juiste software en lage overhead kosten bieden wij kwaliteit voor een eerlijke prijs.

Spoedvertalingen

Door onze efficiënte bedrijfsvoering zijn wij zeer flexibel en kunnen wij extra snel vertalingen opleveren.

Expedia 174x54

“Textwerk is een jong bedrijf met een informele manier van communiceren. Het is prettig om met ze samen te werken, omdat ze enthousiast, gedreven en flexibel zijn.”

 – Gonnie Tutelaers
(Content manager, Expedia)

Bekijk de casestudie

Specialist in Chinese vertalingen

Textwerk is een Chinees Vertaalbureau dat zich specialiseert in Chinese vertalingen. Wij werken met een vast vertaalteam, waarvan alle Chinese vertalers native speakers zijn en over de benodigde opleidingen en ervaring beschikken. Ze streven ernaar om elke vertaling beter de schrijven dan de bron. Vervolgens wordt elke vertaling door een tweede professionele vertaler gecontroleerd, zodat u altijd verzekerd bent van hoogwaardige kwaliteit. De vertalingen blijven natuurlijk menselijke vertalingen, maar onze vertalers werken met een innoverende vertaaltechniek waardoor wij de kosten voor u laag kunnen houden.

De Chinese taal bestaat uit meerdere sub-talen, zoals het standaard mandarijn, Wu, Ke (Hakka), Min, Yue (Kantonees), Xiang, Gan, Jin, Pinghua en het Hui. Wij stemmen met u af naar welke sub-taal van het Chinees de tekst vertaald moet worden. Ook de schrijfwijze kunnen wij in overleg vaststellen. Het gaat hierbij om verschillende schrijfmethoden voor Chinese karakters: om jiantizi (vereenvoudigde karakters), fantizi (met complexe traditionele karakters) en het Latijnse alfabet. Wij adviseren u graag bij de juiste keuze.

Kwaliteit waarborgen

De kwaliteit van het eindproduct en het proces waarborgen wij door middel van ons kwaliteitsmanagementsysteem. Dit systeem voldoet aan alle ISO-eisen. Chinees vertaalbureau Textwerk is een ISO-9001 & ISO-17100 gecertificeerd vertaalbureau.

Vraag een offerte aan

Ontvang uw offerte

Onze vertalers gaan voor u aan de slag

Werkwijze

U kunt via prijsindicatie een vrijblijvende offerte aanvragen, of direct contact met ons opnemen om inzicht te krijgen in de duur en kosten van uw vertaalproject. Mocht u akkoord gaan, gaan wij direct voor u aan de slag. Wij stellen een vast vertaalteam op en leveren de vertaling binnen de deadline bij u op. Dit is in grote lijnen onze werkwijze. Elke klant is uniek en onze mogelijkheden zijn oneindig, daarom houden we graag persoonlijk contact met u om het vertaalproces precies op uw vertaalproject aan te passen.

Onze vertaaltools

Met deze vertaaltools waarborgen wij een consistente kwaliteit en een eerlijke prijs.

Terminologielijst

In deze lijst leggen wij specifiek woordgebruik en de tone of voice vast.

Vertaalsoftware

Onze vertalers werken zeer efficiënt door gebruik van de laatste vertaaltechnologie.

Vertaalgeheugen

Onze software herkent eerder vertaalde teksten en herhaling van woorden.

Chinees vertalen

Vertaalbureau Textwerk streeft altijd naar de beste kwaliteit en optimale kostenefficiëntie. Dit kunnen wij waarmaken doordat wij alleen met professionele vertalers werken met de benodigde ervaring en opleidingen. Een 'native speaker' Chinees kan namelijk niet alleen beter naar het Chinees vertalen, maar ook sneller. Elke Chinees vertaler heeft een eigen vakgebied waar zij naar vertalen. Een Chinese marketingtekst moet immers anders vertaald worden dan een Chinees medisch document.

Onze opdrachtgevers

We hebben de afgelopen jaren veel webshops en merken geholpen bij hun marketingvertalingen. We werken onder andere voor:

Native vertalers in elke taal

Wij streven altijd naar vertalingen beter dan de bron. Daarom werken wij alleen met native vertalers want zij begrijpen naast de taal, de cultuur.